Креатив 5892
Аватар Multiplatformer Multiplatformer

Она без хиджаба: Иранский (Персидский) No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.'s Way (Cate Archer 2)

1
0
Поделиться
Телеграфировать
Иранский рынок игр настолько широкая и разносторонняя тема для разборов, что многие даже не пытались что-то про них разрыть. В Иране очень строгий отбор игр и многие из них подвергаются специальным изменениям лишь для того, чтобы поступить в продажу. В частности, в Иране со всей строгостью относятся к женскому полу и не позволяют чрезмерную сексуализацию и пошлость в распространяемых на территории их страны медиа. Вот и любимая многими Кейт Арчер не стала исключением.
Она без хиджаба: Иранский (Персидский) No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.s Way (Cate Archer 2)

Салам всем, кто продолжает вместе со мной изучать тему Иранских игр. Мы с вами уже знакомились ранее с тем, как цензурили Рейн (BloodRayne) и Джилл Валентайн (Resident Evil: Revelations) и игры оказались уникальными. В случае с No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.’s Way тоже всё неоднозначно и даже интересно. Предлагаю особо не тянуть и сразу приступить к разбору, но с одной оговоркой – я не знаю персидский язык, поэтому разбираю исключительно видимые отличия.

Начиная свой разбор, стоит упомянуть, что No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.’s Way вышла в Иране под названием Cate Archer 2, что несомненно странное решение... Впрочем, No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.’s Way в некоторых регионах также называется немного иначе.

Включив игру, первое, что мы увидим – изменённый лицензионный экран. Вернее, все лицензионные экраны вырезаны, вместо них вставлен экран с названием игры с зацензуренным артом с Кейт Арчер. На новом экране у Кейт прикрыли грудь, застегнув блузку.

А начиная с запуска основной игры – отличия можно условно поделить на три части:

  1. Цензура костюмов.
  2. Локализация текстур.
  3. Подпись некоторых объектов.

Начнём с самого вкусного – цензура костюмов. Иронично, но Кейт Арчер и без того имеет небольшую цензуру, изначально она должна была ходить с голыми ногами, без колготок в экшен-костюме. Впрочем, в Иране, экшен-костюм зацензурили дополнительно, замазав чёрным расстёгнутую блузку, прикрыв тем самым грудь Арчер.

Вторым зацензуренным костюмом стал Индийский прикид Арчер. Так как он изначально сильно открывал торс героини – Иранцы добавили ему некую сетчатую кофту. Выглядит достаточно хорошо, но в довесок они изменили палитру брюк, что я не сразу заметил.

Всего у Арчер в игре три костюма, в которых можно играть и один исключительно для кат.сцен. Иранцы зацензурили лишь два костюма, остальные остались без изменений.

Переходим к локализации текстур и для нас этот пункт можно сказать лишний. Всё потому, что даже в русской версии игры текстуры также переводились, но об этом поговорим в другой раз. Также, про данное отличие можно долго не расписывать потому, что в целом, я, как и многие из вас – не владею персидским языком. Тем не менее, Иранцы проделали большую работу над модификацией игры и это с учётом того, что игра выходила не совсем официально.

Конечно, я не одобряю перевод текстур, просто потому, что действия игры происходят в разных странах, включая страны СССР. А видеть то, как русский солдат покупает газировку из автомата, название которого написано на Персидском языке – это как минимум странно.

Возможно, я упустил некоторые текстуры в игре, тем не менее как пример проделанной работы можно оценить и из того, что я смог рассмотреть:

Последнее, чем отличается игра – дополнительные надписи на текстурах. С одной стороны выглядит странным то, что Иранцы подписывали дополнительно объекты. С другой стороны, подписание текстур было необходимо для Иранских игроков, ибо пускай игра и озвучена на их родном языке, но вот текст в игре оставался английским.

Таких текстур я нашел не так уж и много:

К сожалению, не всё так хорошо, как могло бы быть. Во время прохождения главы 13, когда нужно было найти мануал к суперкомпьютеру, Арчер требуют достать форму-207, которую учёный оставит возле компьютера. В Иранской версии текстура у объекта отсутствует, из-за чего я не сразу понял, что документ всё-таки лежит на столе.

Вот такие отличия я смог раздобыть играя в Иранскую версию игры. Честно сказать, я поражен тем, с каким упорством и трудом Иранцы адаптировали игры под себя. Разумеется, выходило не всегда удачно, в некоторых случаях игры попросту становились непроходимыми. Тем не менее, данные изменения простым модом не назвать и я считаю данную тему достаточно интересной, во всяком случае для себя.

А на этой ноте я с вами прощаюсь, увидимся в следующих статьях!

Теги: Креатив, No One Lives Forever 2, Годнота
Аватар Multiplatformer
Multiplatformer
201 подписчик