Все новости
Это интересно
Сейчас читают
The Elder Scrolls 4: Oblivion
Аватар Evernews Evernews

Русский перевод ремастера TES IV Oblivion пропатчили — ошибок стало меньше

0
0
Поделиться
Телеграфировать

Заодно некоторых персонажей стали звать иначе.

Русский перевод ремастера TES IV Oblivion пропатчили — ошибок стало меньше

Команда энтузиастов, работающая над русской локализацией ремастера The Elder Scrolls IV Oblivion, выпустила для проекта обновление 1.0.1. Это минорный патч, повышающий качество локализации.

Переводчики исправили ошибки в описании умений, а также изменили имена некоторых персонажей The Elder Scrolls IV Oblivion. Подробный список изменений не приводится, мы не знаем, кого именно переименовали.

Ожидается, что новая версия русификатора не будет влиять на производительность ремастера. Как и прежде, игроки со слабыми ПК могут воспользоваться версией с минимально необходимым набором графики.

Неофициальный русификатор для ремастера The Elder Scrolls IV Oblivion создан на базе перевода оригинальной игры от 1С и доработан с учетом изменений обновленной игры. Скачать русификатор можно здесь.

Читать далее
Показали The Witcher 4 — что думаете?
Жду, выглядит интересно
8779 голосов, 59.7%
Трейлер не очень, подожду геймплей
1270 голосов, 8.6%
Цири — ведьмачка? Да ну, это шутка
1972 голоса, 13.4%
Больше не доверяю CD Projekt, пусть сначала выйдет
2672 голоса, 18.2%
Теги: The Elder Scrolls 4: Oblivion, Игры
Аватар Evernews
Evernews
8080 подписчиков