Все новости
Это интересно
Сейчас читают
Ведьмак
Аватар Evernews Evernews

В русской озвучке «Ведьмака» «порочных правителей» заменили на «жуликов и воров»

8
0
Поделиться
Телеграфировать

В субтитрах этот момент звучит совершенно иначе.

В русской озвучке «Ведьмака» «порочных правителей» заменили на «жуликов и воров»

Мы уже рассказывали, что русская локализация «Ведьмака» сделана достаточно странно: текст, который читают актеры, не всегда соответствует субтитрам. Оказалось, что перевод в целом тоже отличается от оригинального, английского текста.

На одно из отличий обратил внимание Григорий Бакунов, директор по распространению технологий в «Яндексе». В седьмом эпизоде первого сезона переводчики слегка осовременили реплику Фрингильи Виго о прошлом Нильфгаарда.

В английской версии Фрингилья говорит, что в Нильфгаарде знают, каково это — жить под властью порочных правителей. В русской версии «порочных правителей» заменили на «жуликов и воров».

При этом замена сделана только для озвучки. В субтитрах corrupt leaders из английской версии превращаются в «порочных лидеров».

Читать далее
За сколько вы готовы купить GTA VI?
До 8000 рублей
2198 голосов, 7.3%
До 7000 рублей
825 голосов, 2.7%
До 6000 рублей
1002 голоса, 3.3%
До 5000 рублей
2678 голосов, 8.9%
До 4000 рублей
1061 голос, 3.5%
До 3000 рублей
1429 голосов, 4.7%
До 2000 рублей
3413 голосов, 11.3%
За любые деньги
1691 голос, 5.6%
Ни за сколько, я пират
15851 голос, 52.6%
Теги: Ведьмак, Сериалы
Аватар Evernews
Evernews
8092 подписчика