Ремастер TES IV Oblivion получил улучшенную русскую локализацию
Энтузиасты перевели карты и поправили ошибки.
Вышла обновленная версия русской локализации ремастера The Elder Scrolls IV Oblivion, сделанная на базе перевода оригинальной игры от 1С. В ремастере часть локализации привязана к текстурам, новая версия перевода частично решает эту проблему.
Основные изменения русской локализации ремастера TES IV Oblivion v0.2
- Переведены карты.
- Исправлены ошибки локализации.
- Исправлены теги в книгах умений.
- Исправлены теги в книгах и записках.
- Добавлены кириллические текстуры.
- Исправлены названия на картах.
Как и прежде, для перевода части текста использовался искусственный интеллект — это новые тексты, отсутствовавшие в оригинальной игре. Кроме того, в локализованном ремастере TES IV Oblivion все еще могут встречаться тексты на английском.
Авторы перевода объясняют это тем, что разработчики ремастера не включили все реплики в файл локализации. Не вполне ясно, как эта проблема была решена в официальных переводах ремастера TES IV Oblivion.
Загрузить неофициальный перевод ремастера TES IV Oblivion на русский язык можно здесь.
- В ремастере TES IV Oblivion нет скачки из трейлера, но моддер все исправил
- В ремастере TES IV Oblivion все еще можно заставить Тодда Ховарда признаться в любви
- Гиперзвуковой торнадо засняли на Солнце
- Миллион копий Clair Obscur Expedition 33 продан за 3 дня — игра заняла 1 место на Metacritic в 2025 году
- В ремастере TES IV Oblivion разглядели Скайрим
- Ремастер TES IV Oblivion получил патч в стиле Bethesda — он сломал апскейлы и поправил неизвестно что

