Hollow Knight Silksong любят везде, кроме Китая — из-за перевода
Разработчики знают о проблеме и намерены ее исправить.
Hollow Knight Silksong собирает отличные отзывы во всех регионах, за исключением Китая. Китайские игроки активно сливают рейтинг проекта в Steam — их устраивает геймплей, но бесит локализация.
Сейчас у Hollow Knight Silksong примерно 16 тысяч отзывов из Китая в Steam, причем положительных — только 44%. В большинстве отзывов игроки называют перевод низкокачественным и разрушающим атмосферу Silksong.
Фанаты считают, что переводчики не смогли передать ни настроение, ни уникальный тон вселенной Hollow Knight. Китайская локализация игры оказалась чрезвычайно многословной и больше напоминает классический роман, чем то, что видят западные игроки.
Разработчики Hollow Knight Silksong уже в курсе проблемы. Команда Team Cherry не стала объяснять, как именно создавалась китайская локализация игры, но пообещала в ближайшие недели улучшить качество перевода.
В комментариях фанаты предполагают, что игру просто придется заново перевести на китайский — нынешнюю версию перевода вряд ли спасет обычная редактура.

