«КГ»: российские прокатчики «Хеллбоя» переименовали Сталина в Гитлера
В оригинальной версии фильма Баба Яга вызывала другую историческую личность.
Кстати, на сайте читать удобнее
Журналисты «КГ», посмотревшие нового «Хеллбоя» с оригинальной озвучкой и субтитрами, обнаружили несоответствие между русской и английской версиями озвучки. В российском дубляже при встрече с Бабой Ягой Хеллбой вспоминает, что в предыдущий раз они пересекались, когда колдунья пыталась вызвать Гитлера.
Как пишет «КГ», в оригинальной версии озвучки фильма Хеллбой рассказывает, что Баба Яга вызывала из мертвых не Гитлера, а Сталина. Также журналисты обратили внимание на отцензурированное ругательство Григория Распутина, по всей видимости, сказанное на русском языке.
Кажется, это очень смешно. Поскольку выясняется, что фамилия Сталина у нас уже цензурируется. Это раз. Оказывается, Гитлер и Сталин — примерно одно и то же, если смотреть на проблему с точки зрения прокатчика. Это два.
КГ
Российским дистрибьютором «Хеллбоя» выступает MEGOGO Distribution. На данный момент нам не удалось найти комментарии компании по поводу дубляжа «Хеллбоя».
- У нового «Хеллбоя» вряд ли будет продолжение
- Новый «Хеллбой» не смог отбить бюджет, Россия оказалась самым успешным зарубежным рынком
- Как снимали «Игру престолов»: горящий карлик, искусственный снег и Джордж Лукас
- Первые детали PlayStation 5: трассировка лучей, SSD-накопитель, обратная совместимость
- На старте «Хеллбой» собрал $12 миллионов — меньше, чем фильмы Гильермо дель Торо
- «Фильм просто паршивый»: критикам очень не понравился новый «Хеллбой»