Главное с показа русской версии Cyberpunk 2077: про озвучку, мат и Джонни Сильверхэнда
Джонни российская команда локализации называет ярким м******.
Кстати, на сайте читать удобнее
Студия CD Projekt RED — один из участников фестиваля «Игромир Онлайн». В первый день шоу разработчики впервые показали локализованную версию Cyberpunk 2077 и рассказали о процессе ее озвучки. Мы выбрали самое интересное из спецвыпуска Night City Wire.
Про озвучку и локализацию в целом
- Основная задача локализаторов — сделать так, чтобы у игроков складывалось впечатление, что они играют именно на том языке, на котором и был написан сценарий.
- При переводе ориентировались и на польский, и на английский текст, выбирая лучшие варианты из обеих версий сценария.
- Адаптация перевода это нормально, вполне возможно, что в английской версии некоторые вещи — например, шутки — будут совершенно не такими, как в русской или польской.
- На главные роли специально брали не особенно известных актеров — чтобы их голоса не ассоциировались с другими персонажами.
- Женскую версию Ви озвучивает Юлия Горохова, мужскую — Егор Васильев.
- Русскую озвучку записывали полтора года.
- Некоторые персонажи вставляют в речи слова на родном языке — например, Джеки иногда говорит на мексиканском. Это находка локализаторов: в оригинале таки герои говорят с акцентом, который российские игроки все равно не распознают.
Про Джонни Сильверхэнда
- Самый сложный момент в кастинге всей игры.
- Джонни совершенно не похож на Джона Уика и других персонажей Киану Ривза.
- У них с Ви сложные отношения. Сперва Ви не понимает, что с ним, и переживает. Сильверхэнд тоже не в восторге: жалеет, что не может убить носителя, и просит Ви покурить.
- Джонни яркий и глубокий персонаж: рокер с богатым бэкграундом, иногда ведет себя как истеричка, иногда — как м****.
- Скрывает истинную натуру за рок-н-ролльным пафосом, но постепенно открывается.
Про мат
В игре он активно используется, причем персонажи ругаются по-разному: у наркоманов мат совсем не такой, как у клерков. Переводчики постарались сделать так, чтобы ругань везде звучала естественно и не казалась добавленной искусственно.
Про русскоязычных персонажей
В игре есть персонажи, говорящие исключительно на русском в любой локализации. Во-первых, это члены банды «Мусорщики», в основном состоящей из славян. Во-вторых, дипломаты, прибывшие в Найт-Сити из СССР.
Про Джеки
Единственный из основных героев, у которого есть семья. Джеки добрый, открытый, эмоциональный и радуется всему, как ребенок.
Про Всеволода Кузнецова
Он озвучивает одного из персонажей игры, но не Геральта. Герой Кузнецова — своеобразный голос Найт-Сити, мы пока не знаем, о чем идет речь.
- Утечка: карта Найт-Сити и открытки из коллекционного издания Cyberpunk 2077
- Союз нерушимый: откуда в Cyberpunk 2077 взялся СССР и куда делась Россия
- Первые скриншоты ремастера Need for Speed Hot Pursuit
- Первый тизер экранизации Monster Hunter
- Добро пожаловать в Найт-Сити: второй ролик Cyberpunk 2077 с Киану Ривзом и новыми кадрами
- Киану Ривз снялся в рекламе Cyberpunk 2077