Новые ролики Death Stranding вышли с русскими субтитрами
На случай, если вы ничего не поняли из рассказов Мамы и Дедмена.
Кстати, на сайте читать удобнее
Российское подразделение PlayStation выпустило локализованные версии роликов Death Stranding, показанных на церемонии открытия выставки Gamescom. Русские субтитры появились у всех трех видео: трейлера Мамы, трейлера Дедмена и знаменитого геймплея с писающим Сэмом.
Коротко напомним, о чем идет речь. В ролике Мамы выясняется, что она связана с миром мертвых благодаря призрачному ребенку. Примерно так же работают дети в колбах, которых носит главный герой Death Stranding, но тут связь обратная.
О предназначении детей в колбах — они называются Bridge Babies или просто ББ — во втором трейлере рассказывает Дедмен. Он не рекомендует привязываться к таким детям — они «служат» не больше года — и советует относиться к ним как к элементу экипировки. У Сэма, похоже, другое мнение.
Некоторые механики взаимодействия с ББ показаны в шестиминутном геймплее; это тот самый ролик с писающим Сэмом и вырастающим грибом. Главный герой залезает на холм, чтобы доставить посылку, изучает карту игрового мира, укачивает ББ и лихо съезжает с холма. Судя по роликам, переводить название игры при локализации не будут.
Death Stranding выйдет на PlayStation 4 8 ноября 2019 года.
- На Gamescom есть ролик Death Stranding, который «все объясняет». Вот в чем там суть
- В ноябре выйдет артбук The Art of Death Stranding
- В тизере «Последней крови» Рэмбо выходит на охоту
- Было много страха: Хоакин Феникс рассказывает о роли Джокера
- Карта: в Death Stranding может появиться значительная часть территории США
- Death Stranding на Gamescom: первый геймплей и знакомство с персонажами