Авторы манги про Супермена и японскую кухню немного о ней рассказали
Первый том уже вышел на английском.
Кстати, на сайте читать удобнее
В феврале этого года DC объявила, что начнёт издавать в США манги про своих персонажей. Тогда было объявлено 3 тайтла в числе которых Superman Vs. Meshi, где Кал-Эл открывает любовь к японской кухне, а затем прививает её другим членам Лиги Справедливости.
В Японии вышло 2 тома. Англоязычное издание пока получил лишь 1, в нём 5 глав. Планируется и 3-ий том, где ещё Дарксайд на Землю нападёт. Оригинал пишет Сатоши Миягава, рисует Кай Китаго, переводом на английский занимался Шелдон Джака. Порталу Cbr.com удалось взять небольшое интервью у Миягавы и Китаго.
Cbr.com: Что Вас привлекло в том, чтобы сделать мангу про Супермена в качестве путеводителя по японской кухне для читателей?
Сатоши: Проект стартовал, когда наша редакция предложила концепцию манги: что, если Супермен пролетит весь путь из США в Японию, просто чтобы попробовать местную кухню? Во время мозгового штурма с парой редакторов мы задавались вопросом: «Какие неожиданные ситуации могут возникнуть, когда Супермен обедает?»
Мы все видели, как он съедает кучу гамбургеров, но что он мог съесть такого, что могло бы настолько ошеломить его, что он выстрелил бы лазерными лучами из глаз? Наши дискуссии вскоре стали оживленными, когда мы обсуждали блюда, которые могли бы понравиться Супермену, думая: «Если бы ему понравилось это блюдо, ему, вероятно, понравилось бы и это».
Это привело нас к захватывающей идее: почему бы не превратить это в мангу в кулинарный путеводитель для туристов, посещающих Японию? Итак, по мере дальнейшего развития этого проекта мы стремились продемонстрировать лучшие японские сети ресторанов, пригласив самого Супермена попробовать их еду, что является высшим знаком одобрения, которым мы хотели бы поделиться со всем миром.
Cbr.com: Учитывая, что существует так много обожаемых японских блюд, как Вы решили, какую еду включить в эту историю?
Сатоши: Как писатель, я сосредоточился на сетях ресторанов, которые мне лично нравятся, которые недорогие и которые будет легко найти посетителям Японии. Хотя я уже был завсегдатаем многих из этих мест, я сделал несколько повторных визитов, чтобы провести исследование и доработать пункты меню, которые хотел бы включить в мангу. Создание историй было забавным упражнением в сопоставлении каждого ужина с персонажем или сюжетной линией из серии «Супермен» или «Лига справедливости».
Например, казалось несложным отправить Флэша в ресторан быстрого обслуживания, где подают удон. И нам в голову пришла мысль: что произойдет, если Аквамен, который действительно может разговаривать с морскими существами, пойдет в суши-бар с суши-каруселью? Мы также учли разницу во времени между США и Японией, вплоть до фактического времени работы ресторанов. Работа оказалась на удивление детальной, но это все часть творческого процесса!
Cbr.com: Нам показано две работы Кларка Кента: репортер и герой. Какие сходства и различия этих профессий Вы хотели подчеркнуть?
Сатоши: В манге, когда Кларк погружается в японскую кухню, он описывает её с репортерским чутьем, демонстрируя больше свою журналистскую сторону работника из Daily Planet, чем свой образ Супермена. Даже в костюме супергероя его увлечение едой заставляет его чувствовать себя не инопланетянином со сверхспособностями, а скорее человеком, с которым мы все можем быть связаны. Хотя мы назвали мангу «Superman Vs. Meshi», основная идея заключается в том, что он более чем счастлив «проиграть» вкусной еде. Это наш способ подчеркнуть его обаятельные и человеческие качества.
[Автор имеет в виду, что японская еда становится приятной слабостью Супермена]
Cbr.com: Тим-ап с Бэтменом — яркое и уникальное событие. Бэтмен почти как босс Супермена в Лиге справедливости. Миягава-сан, между этим и Джокером, как Вам удалось сосредоточиться на юмористической стороне персонажей DC?
[Сатоши написал и другую мангу, издаваемую DC - Joker: One Operation Joker, где Бэтмен стал ребёнком и его Джокер нянчит. Здесь спрашивают о разнице подходов к этим произведениям.]
Сатоши: То, что я давний поклонник Бэтмена, Супермена и Джокера, определенно повлияло на мой подход к этим произведениям. Я, естественно, погрузился в прошлые комиксы и фильмы DC для исследования, но эти персонажи настолько знаковые, что я знаю их с тех пор, как я был ребенком, выросшим в Японии. Это близкое знакомство помогло мне представить, как они будут реагировать в различных ситуациях и чего категорически делать не будут. Это понимание позволило мне вплести несколько неожиданных поворотов сюжета.
Одна сцена в серии, которая мне особенно нравится, показывает, как Бэтмен летит на спине Супермена и парит в небе. Хотя это может показаться маловероятным, я включил это, чтобы придать повествованию немного юмора. Я также думаю, что это тонко демонстрирует динамику между инопланетянином со сверхспособностями и обычным человеком, одновременно подчеркивая дружбу между этими двумя персонажами. Это момент, которым я действительно доволен.
Cbr.com: Изображения еды особенно аппетитны. Глядя на эти страницы, действительно чувствуешь, что слюнки текут. Как Вы хотели проиллюстрировать каждое из этих классических японских блюд?
Кай: Чтобы передать вкус черно-белых иллюстраций, я сосредоточился на том, чтобы подчеркнуть блеск и сочность продуктов. Я даже ходил в рестораны, чтобы попробовать те же блюда, что и Супермен, чтобы запомнить вкусы, когда их рисовал!
Первый том Superman Vs. Meshi на английском уже в продаже. Второй хотят выпустить в октябре. 3-ий ещё на японском не издан, потому на английском ожидается в феврале 2024 года.