Из экранизации Monster Hunter уберут расистскую отсылку
О возвращении фильма в китайский прокат все еще не слышно.
Кстати, на сайте читать удобнее
Продюсерская компания Constantin Film, работавшая над экранизацией Monster Hunter, прокомментировала скандал с расистской отсылкой, из-за которой фильм сняли с проката в Китае. Представители Constantin Film извинились перед китайскими зрителями.
Мы приносим китайским зрителям искренние извинения за реплику, звучащую в одной из первых сцен «Охотника на монстров». Мы совершенно не хотели вас оскорбить, дискриминировать или как-то иначе унизить.
Constantin Film
Компания сообщила, что реплика, возмутившая китайскую аудиторию, будет вырезана из фильма. В Constantin Film не уточнили, будет ли скорректирована только китайская версия «Охотника на монстров», или диалог уберут изо всех версий фильма.
Речь идет о реплике, в которой один из американских спецназовцев ссылается на расистскую рифмованную шутку «Chinese, Japanese, dirty knees — look at these». Эта шутка появилась, видимо, во время Второй мировой войны и звучала, например, в «Гриффинах».
В Constantin Film не прокомментировали снятие «Охотника на монстров» с проката в Китае и не стали оценивать шансы на возвращение картины в кинотеатры. До снятия с проката фильм заработал в Китае около $5.3 миллиона.
В России «Охотник на монстров» выйдет 14 января 2021 года.
- Расистская отсылка в «Охотнике на монстров» была импровизацией: ее уберут из всех версий фильма
- Британские бандиты грабят грузовики в стиле «Форсажа»
- Forbes: первым обзорам Cyberpunk 2077 не стоит доверять
- «Под твоим коленом китайский народ»: прокат «Охотника на монстров» в Китае остановлен и может не возобновиться
- Monster Hunter World сливают в Steam из-за расистской отсылки в экранизации