В Assassin's Creed Valhalla нашли пасхалку с Шэем Кормаком из Rogue: для этого пришлось перевести текст на древнеирландском
Впрочем, непосредственно с Кормаком игроки не встретятся.
Кстати, на сайте читать удобнее
Команда Access The Animus, переводящая древние тексты из Assassin’s Creed Valhalla, нашла еще одну интересную лингвистическую пасхалку. Она связана с Шэем Кормаком, главным героем Assassin’s Creed Rogue.
Пасхалка появилась в дополнении «Гнев друидов». Она скрыта в письме, адресованном Бариду, одному из персонажей аддона. С письмом есть проблема: оно целиком написано на древнеирландском языке.
Чтобы перевести его на английский, фанатам пришлось плотно поработать со словарями и фольклорными справочниками. Посмотреть весь процесс перевода можно здесь, но нас интересует только предпоследний абзац текста.
Это письмо от матери Барида. Она рассказывает о своей юности: похоже, ирландская девушка встретила викинга, влюбилась, а затем уехала вместе с ним из Ирландии в Норвегию. Там и родился Барид.
Примечательно, что в Норвегии матери Барида пришлось сменить имя. Как полагают в Access The Animus, дело в том, что викингам было не так-то просто произнести ее настоящее, ирландское имя.
В Норвегии мать Барида стали звать Sjae Korpmaka. Это имя читается как «Шей Кормака» — почти как имя главного героя Assassin’s Creed Rogue.
После выхода ролика Access The Animus заместитель нарратив-директора Assassin’s Creed Valhalla Гуго Саюке подтвердил выводы фанатов. По словам Саюке, пасхалка с Кормаком — самая интересная из всех, над которыми ему приходилось работать.
- Маленькая жестокая Франция: что пишут в обзорах «Осады Парижа» для Assassin’s Creed Valhalla
- Во сколько выходит «Осада Парижа», второе дополнение к Assassin’s Creed Valhalla
- Слух: Fortnite получит новый режим — ролевой
- Геймплей Forza Horizon 5: на Toyota Supra через весь мир
- В Assassin’s Creed Valhalla дарят костюм Эцио за покупку двух игр серии
- Возможно, в Assassin’s Creed Valhalla появится Кассандра из Odyssey